Forumi Horizont Gjithsej 7 faqe: « 1 2 3 4 [5] 6 7 »
Trego 64 mesazhet në një faqe të vetme

Forumi Horizont (http://www.forumihorizont.com/index.php3)
- Gramatikë, filologji dhe etimologji (http://www.forumihorizont.com/forumdisplay.php3?forumid=399)
-- Një pyetje për të gjithë (http://www.forumihorizont.com/showthread.php3?threadid=3108)


Postuar nga berti07 datë 09 Shkurt 2009 - 23:18:

pyetje gramatike

Kerkoj ndihm' per nje pyetje: c'eshte sufiksi? C'kuptohet me sufiks? Tek "Gramatika e gjuhes shqipe", 2 vell. nuk gjej gje! Mos ndoshta ngaqe fjala SUFIKS eshte e huaj dhe per te gjindet sinonimja e saj ne shqip? Ju lutem kush ma shpjegon c'eshte sufiksi? Pjese fjale? Rrokje? Rrokja e fundit? Apo dicka tjeter? Dy-tre shembuj, nese eshte e mundur. Ju faleminderit kush me ndihmon, berti


Postuar nga Piktor datë 10 Shkurt 2009 - 00:36:

Sufiksi ne shqip eshte mbrapashtesa.
per me shume lexo tek wiki
http://www.google.it/url?q=http://i...uwLwudWGZCKTi8g


Postuar nga IQVLORA datë 10 Shkurt 2009 - 19:19:

Citim:
Po citoj ato që tha Piktor
Sufiksi ne shqip eshte mbrapashtesa.
per me shume lexo tek wiki
http://www.google.it/url?q=http://i...uwLwudWGZCKTi8g



Po Piktori sqarim shume i drejte.Sufiksit dhe prefiksit ne anglisht ju pergjigjen ne shqip,mbrapashtesa dhe parashtesa.


Postuar nga berti07 datë 10 Shkurt 2009 - 23:27:

Faleminderit, te dyve (piktori+ vlora). D.m.th. nuk eshte thjesht rrokja e fundit e nje fjale, -sic dyshoja; dhe per prefiksin mendoja se ishte rrokja e pare-, por qenka thjesht prapashtesa e nje fjale, ashtu sic i bie atehere qe edhe prefiksi te jete parashtesa. Kush pyet edhe sqarohet=sinteza-> korrigjimi. Edhe nje here faleminderit. berti


Postuar nga berti07 datë 02 Mars 2009 - 22:18:

Kush njeh ndonje perkthyes te mire te gjuhes ruse, te apasionuar pas perkthimit dhe i cili duhet ta kete te qarte qysh ne fillim: se ka mundesi te beje nje pune voluminoze perkthimi pa pagese ose me pagese minimale, (e kushedi, ndoshta del ndonje qe edhe paguan), per perkthimin e librit te G.A.Abdyragimov-it "Kavkazkaja allbanija-lezgistan"? Apo shtepi botuese shqiptare qe interesohet per botimin e ketij libri? Libri ka rreth 600 faqe. Une vetem e kam fotokopjuar ne disa kopje, meqe kam patur fatin ta fotokopjoj pa pagese. Ketu nuk eshte fjala per te gjetur patjeter lidhje midis albaneve te ballkanit (neve) dhe atyre te Dagestanit, buze detit Kaspik, por ne radhe te pare per te sjelle dicka te re ne gjuhen shqipe edhe nga historia e popujve te tjere. Ne keto kohe anti-liber eshte e kuptueshme qe libri nuk mbulon as shpenzimet e tia te botimit, lere pastaj ato te perkthimit. Por ndoshta ka akoma budallenj si puna jone qe do te ndihmonin sado pak edhe per kete liber.


Postuar nga shelgu datë 02 Mars 2009 - 22:27:

Citim:
Po citoj ato që tha berti07
Kush njeh ndonje perkthyes te mire te gjuhes ruse, te apasionuar pas perkthimit dhe i cili duhet ta kete te qarte qysh ne fillim: se ka mundesi te beje nje pune voluminoze perkthimi pa pagese ose me pagese minimale, (e kushedi, ndoshta del ndonje qe edhe paguan), per perkthimin e librit te G.A.Abdyragimov-it "Kavkazkaja allbanija-lezgistan"? Apo shtepi botuese shqiptare qe interesohet per botimin e ketij libri? Libri ka rreth 600 faqe. Une vetem e kam fotokopjuar ne disa kopje, meqe kam patur fatin ta fotokopjoj pa pagese. Ketu nuk eshte fjala per te gjetur patjeter lidhje midis albaneve te ballkanit (neve) dhe atyre te Dagestanit, buze detit Kaspik, por ne radhe te pare per te sjelle dicka te re ne gjuhen shqipe edhe nga historia e popujve te tjere. Ne keto kohe anti-liber eshte e kuptueshme qe libri nuk mbulon as shpenzimet e tia te botimit, lere pastaj ato te perkthimit. Por ndoshta ka akoma budallenj si puna jone qe do te ndihmonin sado pak edhe per kete liber.


Ore berti, je ne terezi ti apo akoma te ka mbetur ora para '90-tes.

Po kushedi, kushedi edhe gjen ndonje te fantaksur e ta ben ate pune.


Postuar nga Piktor datë 03 Mars 2009 - 01:53:

Libri mund te jete interesant edhe pse jo uroj qe te perkthehet edhe te botohet edhe ne shqip. Nje liber me shume asgje te keqe ka.

Lidhur me realitetin eshte vertetuar tashme katerciperisht se nuk ka asnje lidhje apo ngjashmeri mes popullsise se Albanise ne Kazakistan apo ku bje ajo krahine me popllin tone Shqiptar.

Nje nga arsyet pse quhet Albani ajo krahine ka mundesi me nje emrim qe mund ti jete bere ne kohen e sundimit romak ne ato ane per karkateristikat e kesaj popullsie qe ishin trima si shqiptaret.

Ne mesjete ngaqe informacionet ishin te pakta dhe njerzit te keqinformuar egzistonte nje teori e tille qe na bente ne shqiptaret me prejardhje nga ajo zone qe nuk ka asgje shqiptare perveçse emrit Albani. Mirpo gjuha , zakonet traditat dhe shume gjera te tilla nuk perputheshin ne asnje pike qe te linin shkas per teori te tilla.


Postuar nga shelgu datë 03 Mars 2009 - 06:46:

Citim:
Po citoj ato që tha Piktor
Nje nga arsyet pse quhet Albani ajo krahine ka mundesi me nje emrim qe mund ti jete bere ne kohen e sundimit romak ne ato ane per karkateristikat e kesaj popullsie qe ishin trima si shqiptaret. 



Kjo duhet te jete arsyeja, mire thote piktori


Postuar nga lost_soul datë 03 Mars 2009 - 09:51:

LOOOL


Postuar nga berti07 datë 03 Mars 2009 - 22:55:

sidoqofte, pamvaresisht dhe domosdoshmerisht, ndoshta ka akoma "budallenj" qe, per hobby apo per te kaluar kohen, apo-apo dikush qe ka leke dhe nuk di ku ti hedhe, ndihmojne per perkthimin dhe botimin e ketij libri, thashe jo per te provuar patjeter lidhje midis nesh dhe atyre, midis ketyre buze Adriatik-Jon dhe atyre te Kaspikut, sepse mua me ka mesuar mesuesja ne shkolle qe zhvillimi dialektik perfshin edhe (biles me pare) kombesite e ndryshme ne levizjet e grupeve te tyre, perzierjeve ne kohe dhe zhvillimit mbare aspektor te pjesesh dhe te pergjithshem te tyre, c'fare do te thote se ai banoret e ketij territori ku jemi ne sot (shqiptaret pra) nuk jane krejtesisht te njejtet banore te dalluar ne kulture, gjuhe, fe etj. te ketij territori te kohes romake, ashtu sic nuk do te jene as pas 2000 vjetesh te tjera, ashtu sic nuk jane as ata te atij territori te atehershem albanesh/allvanesh (ne Dagistanin e sotem) me ata te sotem, e megjithate ruhet (gjithmone ne ndryshim) dicka me ate dhe kete periudhe. Puna eshte e thjeshte: kush person privat e perkthen apo shtepi botuese ndihmon ne kete si dhe botimin? Biles me i veshtire eshte perkthimi nga botimi. A njihni ndonje dhe ku mund ta rekomandoj, duke qene te gjithe te vetedijshem qe nuk ka lidhje direkte me shqiptaret e sotem te ballkanit. Persa i perket atyre hipotezave vetlavderuese (popull trim si ne), nuk besoj se ne kete faqe interneti shkolle te larte te gjejne shume vend; biles mund te merren si manovra te vjetra terheqje diskutantesh ne forum, tecilave u ka kaluar koha. m.gj.th.: f.l.m. berti


  Gjithsej 7 faqe: « 1 2 3 4 [5] 6 7 »
Trego 64 mesazhet në një faqe të vetme

Materialet që gjenden tek Forumi Horizont janë kontribut i vizitorëve. Jeni të lutur të mos i kopjoni por ti bëni link adresën ku ndodhen.