Forumi Horizont Forumi Horizont > Tema Shoqërore > Gjuhët e Huaja > Gjuha Angleze > Poetic Path (Rruga Poetike) > Poems from Guantanamo
  Tema e mëparshme   Tema Tjetër
Autori
Titulli Hap një temë të re    Përgjigju brenda kësaj teme
eliz
Veteran ne forum

Regjistruar: 16/10/2003
Vendbanimi: Toke
Mesazhe: 1679

Poems from Guantanamo

Death Poem ___ Jumah al Dossari

Take my blood.
Take my death shroud and
The remnants of my body.
Take photographs of my corpse at the grave, lonely.

Send them to the world,
To the judges and
To the people of conscience,
Send them to the principled men and the fair-minded.

And let them bear the guilty burden before the world,
Of this innocent soul.
Let them bear the burden before their children and before history,
Of this wasted, sinless soul,


Humiliated In The Shackles__ Sami al Hajj

When I heard pigeons cooing in the trees,
Hot tears covered my face.
When the lark chirped, my thoughts composed
A message for my son.
Mohammad, I am afflicted.
In my despair, I have no one but Allah for comfort.
The oppressors are playing with me,
As they move freely around the world.
They ask me to spy on my countrymen,
Claiming it would be a good deed.
They offer me money and land,
And freedom to go where I please.
Their temptations seize
My attention like lightning in the sky.
But their gift is an empty snake,
Carrying hypocrisy in its mouth like venom,
They have monuments to liberty
And freedom of opinion, which is well and good.
But I explained to them that
Architecture is not justice.
America, you ride on the backs of orphans,
And terrorize them daily.
Bush, beware.
The world recognizes an arrogant liar.
To Allah I direct my grievance and my tears.
I am homesick and oppressed.
Mohammad, do not forget me.
Support the cause of your father, a God-fearing man.
I was humiliated in the shackles.
How can I now compose verses? How can I now write?
After the shackles and the nights and the suffering and the tears,
How can I write poetry?
My soul is like a roiling sea, stirred by anguish,
Violent with passion.
I am a captive, but the crimes are my captors'.
I am overwhelmed with apprehension.
Lord, unite me with my son Mohammad.
Lord, grant success to the righteous.
Of this soul which has suffered at the hands of the “protectors of peace.”


To My Father____Abdullah Thani Faris Al Anazi

Two years have passed in far-away prisons,

Two years my eyes untouched by kohl.

Two years my heart sending out messages

To the homes where my family dwells,

Where lavender cotton sprouts

For grazing herds that leave well fed.

O Flaij, explain to those who visit our home

How I used to live.

I know your thoughts are swirled as in a whirlwind,

When you hear the voice of my anguised soul.

Send sweet peace and greetings to Bu'mair;

Kiss him on his forehead, for he is my father.

Fate has divided us, like the parting of a parent from a newborn.

O Father, this is a prison of injustice.

Its iniquity makes the mountains weep.

I have committed no crime and am guilty of no offense.

Curved claws have I,

But I have been sold like a fattened sheep.

I have no fellows but the Truth.

They told me to confess, but I am guiltless;

My deeds are all honorable and need no apology.

They tempted me to turn away from the lofty summit of integrity,

To exchange this cage for a pleasant life.

By God, if they were to bind my body in chains,

If all Arabs were to sell their faith, I would not sell mine.

I have composed these lines

For the day when your children have grown old.

O God--who governs creation with providence,

Who is one, singular and self-subsisting,

Who brings comfort and happy tidings,

Whom we worship--

Grant serenity to a heart that beats with oppression,

And release this prisoner from the tight bonds of confinement.


Is It True?__ Osama Abu Kadir


Is it true that the grass grows again after rain?
Is it true that the flowers will rise up again in the Spring?
Is it true that birds will migrate home again?
Is it true that the salmon swim back up their streams?
It is true. This is true. These are all miracles.
But is it true that one day we'll leave Guantanamo Bay?
Is it true that one day we'll go back to our homes?
I sail in my dreams. I am dreaming of home.
To be with my children, each one part of me;
To be with my wife and the ones that I love;
To be with my parents, my world's tenderest hearts.
I dream to be home, to be free from this cage.
But do you hear me, oh Judge, do you hear me at all?
We are innocent, here, we've committed no crime.
Set me free, set us free, if anywhere still
Justice and compassion remain in this world!

__________________
E vetmja here qe nuk do ia arrish,do te jete perpjekja e fundit.

Modifikuar nga eliz datë 19/09/2008 ora 15:54

Denonco këtë mesazh tek moderatorët | IP: e regjistruar

Mesazh i vjetr 19 Shtator 2008 15:44
eliz nuk po viziton aktualisht forumin Kliko këtu për Profilin Personal të eliz Kliko këtu për të kontaktuar me eliz (me Mesazh Privat) Vizito faqen personale të eliz't! Kërko mesazhe të tjera nga: eliz Shto eliz në listën e injorimit Printo vetëm këtë mesazh Shto eliz në listën e monitorimit Ndrysho/Fshij Mesazhin Përgjigju Duke e Cituar
eliz
Veteran ne forum

Regjistruar: 16/10/2003
Vendbanimi: Toke
Mesazhe: 1679

Libri ka 22 poema te botuara nga 17 "poetet". Kush e ka blere mund te na sjelli dhe te tjerat qofte edhe ne gjuhe te tjera.

__________________
E vetmja here qe nuk do ia arrish,do te jete perpjekja e fundit.

Denonco këtë mesazh tek moderatorët | IP: e regjistruar

Mesazh i vjetr 19 Shtator 2008 16:00
eliz nuk po viziton aktualisht forumin Kliko këtu për Profilin Personal të eliz Kliko këtu për të kontaktuar me eliz (me Mesazh Privat) Vizito faqen personale të eliz't! Kërko mesazhe të tjera nga: eliz Shto eliz në listën e injorimit Printo vetëm këtë mesazh Shto eliz në listën e monitorimit Ndrysho/Fshij Mesazhin Përgjigju Duke e Cituar
eliz
Veteran ne forum

Regjistruar: 16/10/2003
Vendbanimi: Toke
Mesazhe: 1679

Me vjen keq vellai im___Othman Abdulrahim Mohamad

Me vjen keq vellai im.
Prengat me lidhin duart
dhe nje zinxhir rrethon vendin ku fle.

Me vjen keq vellai im
qe s`mund te ndihmoj plakun
hiren apo femijen.

Mos llogarit vdekjen e nje njeriu
si shenje humbjeje.
Turp eshte vetem atehere kur tradheton idete e tua
dhe te mos kesh mundesi te mbrosh
ato qe beson.

Kete e perktheva nga nje gjuhe tjeter.Shpresoj ti kem dhene kuptimin e vertete.

__________________
E vetmja here qe nuk do ia arrish,do te jete perpjekja e fundit.

Denonco këtë mesazh tek moderatorët | IP: e regjistruar

Mesazh i vjetr 19 Shtator 2008 16:12
eliz nuk po viziton aktualisht forumin Kliko këtu për Profilin Personal të eliz Kliko këtu për të kontaktuar me eliz (me Mesazh Privat) Vizito faqen personale të eliz't! Kërko mesazhe të tjera nga: eliz Shto eliz në listën e injorimit Printo vetëm këtë mesazh Shto eliz në listën e monitorimit Ndrysho/Fshij Mesazhin Përgjigju Duke e Cituar
Ora tani: 10:57 Hap një temë të re    Përgjigju brenda kësaj teme
  Tema e mëparshme   Tema Tjetër

Forumi Horizont Forumi Horizont > Tema Shoqërore > Gjuhët e Huaja > Gjuha Angleze > Poetic Path (Rruga Poetike) > Poems from Guantanamo

Përgatit Këtë Faqe Për Printim | Dërgoje Me Email | Abonohu Në Këtë Temë

Vlerëso këtë temë:

Mundësitë e Nën-Forumit:
Nuk mund të hapni tema
Nuk mund ti përgjigjeni temave
Nuk mund të bashkangjisni file
Nuk mund të modifikoni mesazhin tuaj
Kodet HTML nuk lejohen
Kodet speciale lejohen
Ikonat lejohen
Kodet [IMG] nuk lejohen
 

 

Kliko për tu larguar nese je identifikuar
Powered by: vBulletin © Jelsoft Enterprises Limited.
Materialet që gjenden tek Forumi Horizont janë kontribut i vizitorëve. Jeni të lutur të mos i kopjoni por ti bëni link adresën ku ndodhen.